Lukas 9:55

SVMaar Zich omkerende, bestrafte Hij hen, en zeide: Gij weet niet van hoedanigen geest gij zijt.
Steph στραφεις δε επετιμησεν αυτοις και ειπεν ουκ οιδατε οιου πνευματοσ εστε υμεισ
Trans.

strapheis de epetimēsen autois kai eipen ouk oidate oiou pneumatos̱ este ymeis̱


Alex στραφεις δε επετιμησεν αυτοις
ASVBut he turned, and rebuked them.
BEBut turning round he said sharp words to them.
Byz στραφεις δε επετιμησεν αυτοις [και ειπεν ουκ οιδατε οιου πνευματοσ εστε υμεισ]
DarbyBut turning he rebuked them [and said, Ye know not of what spirit ye are].
ELB05Er wandte sich aber um und strafte sie und sprach: Ihr wisset nicht, wes Geistes ihr seid .
LSGJésus se tourna vers eux, et les réprimanda, disant: Vous ne savez de quel esprit vous êtes animés.
Peshܘܐܬܦܢܝ ܘܟܐܐ ܒܗܘܢ ܘܐܡܪ ܠܐ ܝܕܥܝܢ ܐܢܬܘܢ ܕܐܝܕܐ ܐܢܬܘܢ ܪܘܚܐ ܀
SchEr aber wandte sich und bedrohte sie und sprach: Wisset ihr nicht, welches Geistes Kinder ihr seid?
WebBut he turned, and rebuked them, and said, Ye know not what manner of spirit ye are of.
Weym But He turned and rebuked them.

Vertalingen op andere websites


Hadderech